Mr. Asa Satz Bio
A native-born Manhattanite, Zatz spent over a third of his long life in
Mexico where he became a professional translator. In his early years at the
craft, he would translate practically anything set before him with the only
proviso that the page be held still. As time went by, he became more selective
until upon his return to his native New York a quarter of a century ago, he
has limited himself practically exclusively to the translation of literature
with special predilection for that of poetry.
His resumé is over eight pages long and covers a wide variety of genres
of works by some of the more familiar names from the countries of Latin
America, the Caribbean, Spain and the United Sates, to mention a dozen:
Carpentier, Fuentes, García Márquez, Galeano, Oscar Lewis, Eloy Martínez, Sábato,
Sarmiento, B.Traven, Valenzuela, Vargas Lllosa, and Valle Inclán.